Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
तत् प्रभग्नं बल॑ दृष्टवा कृतवर्मा महारथ: । दधार समरे शूर: शत्रुसैन्यं महाबल:,अपनी सेनाका व्यूह भंग हुआ देखकर महाबलवान् महारथी शूरवीर कृतवर्माने समरांगणमें शत्रुकी सेनाको आगे बढ़नेसे रोक दिया
tat prabhagnaṃ balaṃ dṛṣṭvā kṛtavarmā mahārathaḥ | dadhāra samare śūraḥ śatru-sainyaṃ mahābalaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—မိမိတပ်၏ စစ်တန်းစီမှု ပျက်စီးသွားသည်ကို မြင်သောအခါ အင်အားကြီးသော မဟာရഥီ သူရဲကောင်း ကෘတဝರ್ಮာသည် စစ်မြေပြင်တွင် မလှုပ်မယှက် တည်ကြည်ကာ ရန်သူတပ်ကို ရှေ့တိုးမလာနိုင်အောင် တားဆီး하였다။
संजय उवाच
When collective order breaks down, dharma in a warrior-leader appears as steadiness and restraint: preventing the enemy from exploiting panic, protecting one’s side, and restoring discipline rather than surrendering to confusion.
Sañjaya reports that the Kaurava formation has been shattered; in response, Kṛtavarmā stands his ground and checks the enemy’s advance on the battlefield.