शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्
Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally
अस्मांस्तु पुनरासाद्य लब्धलक्ष्यप्रहारिण: । शरासनानि धुन्वाना: सिंहनादान प्रचुक्तुशु:,हमारे पास पहुँचकर लक्ष्य वेधनेमें सफल और प्रहारकुशल पाण्डव-सैनिक अपने धनुष हिलाते हुए जोर-जोरसे सिंहनाद करने लगे
asmāṁs tu punar āsādya labdhalakṣyaprahāriṇaḥ | śarāsanāni dhunvānāḥ siṁhanādān pracukruśuḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်— ထပ်မံ၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ နီးကပ်လာသော ပाण्डဝ စစ်သူရဲတို့သည် ပစ်မှတ်မလွဲသေချာ၍ ထိုးနှက်ရာ၌ ကျွမ်းကျင်ကြသဖြင့် လေးများကို လှုပ်ခါကာ ခြင်္သေ့ဟောက်သံကြီးများကို အလွန်ကျယ်လောင်စွာ ထုတ်လွှင့်ကြ၏။
संजय उवाच