अभ्यघ्नन् युयुधानश्न मद्रराजपदानुगान् । ऐसी बातें कहते हुए उन मद्रराजके अनुगामी वीर योद्धाओंको द्रौपदीके महारथी पुत्रों और सात्यकिने मारना आरम्भ किया
abhya-ghnan yuyudhānaś ca madra-rāja-padānugān |
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ယုယုဓာန (သာတျကီ) သည် မဒ္ရဘုရင်၏ လမ်းစဉ်ကို လိုက်သော စစ်သူရဲတို့ကို စတင် ထိုးသတ်လေ၏။ ထိုတစ်ပြိုင်နက်တည်း၌ ဒြౌပဒီ၏ မဟာရഥီသားတို့သည် သာတျကီနှင့်အတူ မဒ္ရဘက်ပါ သူရဲကောင်းများကို သတ်ဖြတ်ရန် စတင်ခဲ့ကြသည်။
संजय उवाच
The verse highlights how allegiance to a ruler or cause (here, the Madra king Śalya) binds followers to the moral and practical consequences of that leadership. In the battlefield frame of kṣatriya-dharma, warriors act decisively, yet the narrative invites reflection on how collective loyalty can lead many into destruction.
Sañjaya reports that Sātyaki (Yuyudhāna) begins cutting down the warriors aligned with Śalya, the king of Madra. Along with him, Draupadī’s sons (the Draupadeyas), described as great chariot-warriors, also commence the slaughter of those Madra-affiliated fighters.