Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
अगम्यरूपा पृथिवी मांसशोणितकर्दमा | प्रजानाथ! कुपित हुए अर्जुनके रथके मार्गकी भूमिपर मांस और रक्तकी कीच जम जानेके कारण वहाँ चलना-फिरना असम्भव हो गया
agamyārūpā pṛthivī māṃsaśoṇitakardamā | prajānātha! kupite 'rjunasya rathasya mārgabhūmau māṃsa-rakta-kīcakaṃ saṃjajñe, tena tatra gamanāgamanam asambhavam abhavat |
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ အို လူတို့၏ အရှင်—မြေပြင်သည် သွားလာမရအောင် ဖြစ်သွားပြီး အသားနှင့် သွေး၏ ရွံ့ကန့်ကန့် ဖြစ်လာ하였다။ အာဂျုန၏ ရထားသည် ဒေါသဖြင့် ရုန်းကန်၍ ရှေ့သို့ တိုးသွားစဉ်၊ ၎င်း၏ လမ်းကြောင်းတစ်လျှောက် မြေပြင်သည် အသားနှင့် သွေးညစ်ရည်၏ ရွံ့ဖြင့် ထူထပ်စွာ ပိတ်ဆို့သွားသဖြင့် ထိုနေရာတွင် လှုပ်ရှားသွားလာခြင်း မဖြစ်နိုင်တော့하였다။
संजय उवाच
The verse underscores the ethical gravity of war: violence does not merely defeat opponents—it desecrates the world itself, turning the very ground into a symbol of collective suffering and moral pollution.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that the battlefield ground along Arjuna’s chariot-route has become so thick with flesh-and-blood mire that it is impossible to move there, emphasizing the horrific intensity of the fighting.