Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
अवाकिरत्तां पृतनां मेघो वृष्ट्येव पर्वतम् महाराज! तदनन्तर अर्जुनने झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा आपकी उस सेनाको उसी प्रकार ढक दिया, जैसे मेघ पानीकी वर्षासे पर्वतको आच्छादित कर देता है
avākirattāṁ pṛtanāṁ megho vṛṣṭyeva parvatam, mahārāja! tadanantaram arjunena jhukī-huī gāṇṭhavāle bāṇair yāṁ te senāṁ tathāchādayat, yathā meghaḥ salilavarṣeṇa parvataṁ samantād āvṛṇoti.
သဉ္ဇယက ပြောသည်— «မင်းကြီး၊ ထို့နောက် ချက်ချင်းပင် အာర్జုနသည် ကွေး၍ အဆစ်အမြစ်ပါသော မြားများဖြင့် သင်၏ စစ်တပ်ကို မိုးတိမ်က မိုးရွာ၍ တောင်ကို ဖုံးလွှမ်းသကဲ့သို့ ဖုံးအုပ်ပစ်ခဲ့၏။»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical frame of kṣatriya warfare in the epic: disciplined skill and resolute action can decisively protect one’s cause, and the narrative praises mastery used in the service of one’s duty rather than mere cruelty.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna unleashes a dense volley of arrows, so thick that it seems to cover the Kaurava forces the way a rain-cloud’s downpour covers a mountain.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.