Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

नामृष्यत्तत्र शैनेय: शत्रोर्विजयमाहवे,युद्धमें शत्रुकी इस विजयको शिनिपौत्र सात्यकि नहीं सहन कर सके। उन्होंने दूसरा धनुष हाथमें लेकर क्रोधसे आतुर हो दो बाणोंसे मद्रराजको घायल करके तीनसे उनके सारथिको भी बींध डाला

na amṛṣyat tatra śaineyaḥ śatror vijayam āhave | dvitīyaṃ dhanuḥ pāṇau gṛhītvā krodhāturo 'bhavat | dvābhyāṃ bāṇābhyāṃ madrarājaṃ vyathayām āsa trībhis tu tasya sārathiṃ vivyādha ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုနေရာ၌ ရှိုင်နေယ (သာတျကိ) သည် စစ်မြေပြင်၌ ရန်သူ၏ အောင်မြင်မှုကို မခံနိုင်တော့ပေ။ ဒေါသအလွန်တက်ကြွလာ၍ လက်ထဲတွင် လေးတစ်လက်ကို ထပ်ယူကာ မြားနှစ်ချောင်းဖြင့် မဒ္ဒရဘုရင်ကို ထိခိုက်စေပြီး၊ မြားသုံးချောင်းဖြင့်လည်း သူ၏ ရထားမောင်းကို ထိုးဖောက်လေ၏။

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
amṛṣyatdid not endure / could not tolerate
amṛṣyat:
TypeVerb
Rootmṛṣ
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada
tatrathere / in that situation
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
śaineyaḥŚaineya (Sātyaki, descendant of Śini)
śaineyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśaineya
Formmasculine, nominative, singular
śatroḥof the enemy
śatroḥ:
TypeNoun
Rootśatru
Formmasculine, genitive, singular
vijayamvictory
vijayam:
Karma
TypeNoun
Rootvijaya
Formmasculine, accusative, singular
āhavein battle
āhave:
Adhikarana
TypeNoun
Rootāhava
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
E
enemy (śatru)
M
Madrarāja (Śalya)
C
charioteer (sārathi)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇāḥ)
B
battle (āhava)