अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
नानातोयै: समाकीर्ण नानापुष्पोपशोभितम् । पद्मिनीशतसंछन्नं नीलोत्पलसमायुतम्
nānātoyaiḥ samākīrṇaṃ nānāpuṣpopaśobhitam | padminīśatasaṃchannaṃ nīlotpalasamāyutam ||
သဉ္ဇယက ထိုမြင်ကွင်းကို ဖော်ပြသည်—တောအုပ်အတွင်း နေရာနေရာ၌ ရေအိုင်အမျိုးမျိုး ပြန့်နှံ့နေပြီး ပန်းမျိုးစုံက တောကို တင့်တယ်စေသည်။ ရေကန်များသည် ကြာခင်းရာချီဖြင့် ဖုံးလွှမ်းကာ ကြာပန်းများထူထပ်၍ အပြာရောင် ရေလီလီပန်းအုပ်များလည်း တွဲလျက်ရှိသည်—စစ်ပြီးနောက်၏ ကြမ်းတမ်းမှုအပေါ်တွင် တည်နေသော တိတ်ဆိတ်သန့်ရှင်းသည့် အလှတရားတစ်ရပ်။
संजय उवाच
The verse offers no direct injunction; its ethical force lies in contrast—peaceful, life-filled nature is depicted immediately before/around acts born of rage and adharma, sharpening the reader’s awareness of how violence desecrates a world that is intrinsically beautiful and ordered.
Sañjaya is painting a vivid setting: a region with many water-bodies and abundant blossoms, where lotus-ponds are covered with lotuses and blue water-lilies. This descriptive passage prepares the atmosphere for the events of the Sauptika episode.