सौबलस्य वर्ध॑ प्रेप्सुरिदं वचनमत्रवीत् । क्रोधसंरक्तनयनो नि:श्वसन्निव पन्नग:
saubalasya vadhaṁ prepsur idaṁ vacanam abravīt | krodha-saṁrakta-nayano niḥśvasann iva pannagaḥ |
ဝৈశမ္ပာယနက ပြောသည်– သုဗာလ၏ သား ရှကုနိ၏ သေခြင်းကို လိုလားကာ သူသည် ဤစကားများကို ပြော하였다။ ဒေါသကြောင့် မျက်လုံးများ နီရဲနေပြီး မြွေကဲ့သို့ အသက်ရှူပြင်းထန်စွာ ဟစ်ဟစ်ရှူရှိုက်နေ하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can seize even a righteous warrior-mind, pushing it toward immediate vengeance. In the dice-hall’s moral collapse, the text underscores the ethical danger of wrath: it narrows judgment, intensifies hostility, and accelerates violence—thereby worsening adharma rather than restoring dharma.
Vaiśampāyana narrates that a Pandava (contextually Sahadeva in many recensions and commentarial traditions) becomes intensely enraged and, intent on killing Śakuni (called Saubala), begins to speak. His serpent-like heaving breath and reddened eyes mark a turning point where the humiliation and deceit of the assembly provoke a vow-like urge for retribution.