भीमसेन उवाच अहं दुर्योधनं हन्ता कर्ण हनता धनंजय: । शकुनिं चाक्षकितवं सहदेवो हनिष्यति,भीमसेनने कहा--मैं दुर्योधनका वध करूँगा, अर्जुन कर्णका संहार करेंगे और इस जुआरी शकुनिको सहदेव मार डालेंगे
bhīmasena uvāca | ahaṃ duryodhanaṃ hantā karṇaṃ hantā dhanaṃjayaḥ | śakuniṃ cākṣakitavaṃ sahadevo haniṣyati |
ဘီမစေနက ပြောသည်– «ဒုရ္ယောဓနကို သတ်မည့်သူမှာ ငါပင် ဖြစ်မည်။ ဓနဉ္ဇယ (အာర్జုန) သည် ကර්ဏကို သတ်မည်။ စဟဒေဝသည်လည်း အန်ကစားသမား ရှကునိကို သတ်မည်»။
भीमसेन उवाच
When dharma is publicly violated, righteous anger is disciplined into accountable resolve: the warriors bind themselves by vows to confront specific agents of adharma, presenting the coming conflict as moral restitution rather than mere rivalry.
In the aftermath of the dice-hall humiliation and the Kauravas’ deceit, Bhīma declares a set of war-vows: he will kill Duryodhana, Arjuna will kill Karṇa, and Sahadeva will kill Śakuni, identifying the principal perpetrators and assigning their punishment.