ते त्वास्थाय रथान् सर्वे बहुशस्त्रपरिच्छदान् । अभिष्नन्तो रथव्रातान् सेनायोगाय निर्ययु:
te tv āsthāya rathān sarve bahuśastra-paricchadān | abhiṣṇanto rathavrātān senāyogāya niryayuḥ ||
ဒုရ्यောဓနက ပြောသည်— «ထို့နောက် သူတို့အားလုံးသည် လက်နက်နှင့် စစ်ပစ္စည်းအမျိုးမျိုး ပြည့်စုံစွာ တပ်ဆင်ထားသော ရထားစစ်များပေါ်သို့ တက်ကြသည်။ ရန်သူဘက် ရထားစစ်သူရဲအစုကို ချေမှုန်းရန် ရည်ရွယ်ကာ စစ်တပ်ကို စုစည်းတပ်ဖွဲ့ရန် ထွက်ခွာသွားကြသည်»။
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the momentum of conflict: once leaders choose hostility, resources and people are rapidly organized toward violence. Ethically, it underscores how intention (to destroy the enemy’s warriors) shapes collective action, foreshadowing the consequences of adharma-driven ambition.
Duryodhana reports that the warriors have mounted fully equipped chariots and gone out to gather and arrange the army, aiming to attack and destroy the opposing chariot-warriors.