Previous Verse

Shloka 126

उपस्थितं वृद्धमन्धं पितरं पश्य भारत । तात! दुर्योधनने जो कठोर बर्ताव किया है, उसे तुम अपने हृदयमें मत लाना। भारत! तुम तो उत्तम गुण ग्रहण करनेकी इच्छासे अपनी माता गान्धारी तथा यहाँ बैठे हुए मुझ अंधे बूढ़े ताऊकी ओर देखो

upasthitaṁ vṛddham andhaṁ pitaraṁ paśya bhārata | tāta! duryodhanena yo kaṭhora-vyavahāraḥ kṛtaḥ, taṁ tvaṁ hṛdaye mā kṛthāḥ | bhārata! tvaṁ tu uttama-guṇa-grahaṇecchayā svāṁ mātaraṁ gāndhārīṁ tathā iha niṣaṇṇaṁ mama andha-vṛddhaṁ tātaṁ paśya ||

«အို ဘာရတရေ၊ မင်းရှေ့တွင် ရပ်နေသော အသက်ကြီး၍ မျက်မမြင်သော မင်း၏ဖခင်ကို ကြည့်လော့။ သားရေ၊ ဒုရျောဓန ပြုမူခဲ့သော ကြမ်းတမ်းသည့် ဆက်ဆံမှုကို စိတ်ထဲ မသိမ်းထားနှင့်။ အို ဘာရတရေ၊ ကောင်းမြတ်သော ဂုဏ်သတ္တိများကို လက်ခံလိုသည့် ဆန္ဒဖြင့် မင်း၏မိခင် ဂန္ဓာရီနှင့် ဤနေရာတွင် ထိုင်နေသော မျက်မမြင် အိုမင်းသည့် မင်း၏ဦးလေးဖြစ်သော ငါ့ကို မျက်နှာမူလော့။»

उपस्थितम्present; standing near
उपस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपस्थित (उप-स्था, क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्धम्blind
अन्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यsee; look at
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
G
Gāndhārī
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhārata (addressee/lineage epithet)
B
blind aged uncle (tāu; likely Vidura or a senior Kuru elder as per Hindi gloss)