Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest

Vidura’s Report and Portents

मनस्विनमजानन्तो मैवं ब्रूयु: कुमारका: । एष वै दासपुत्रो हि प्रतिविन्ध्यं ममात्मजम्‌

manasvinam ajānanto maivaṁ brūyuḥ kumārakāḥ | eṣa vai dāsaputro hi prativindhyaṁ mamātmajam ||

ဓြတရာෂ္ဋ္ရက ပြောသည်– «စိတ်ဓာတ်မြင့်မားသူ၏ တန်ဖိုးအမှန်ကို မသိသေးသော လူငယ်တို့သည် ဤသို့ မပြောကြစေ။ အကြောင်းမူကား ဤသူသည် အမှန်တကယ် ကျွန်၏သား ဖြစ်၏; သို့ရာတွင် ပရတိဝိန္ဓျသည် ငါ၏ ကိုယ်ပိုင်သား ဖြစ်သည်»။

मनस्विनम्high-minded, noble (person)
मनस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अजानन्तःnot knowing
अजानन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअ + √ज्ञा
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रूयुःshould say
ब्रूयुः:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormVidhi-linga (optative), Present-system, Third, Plural, Parasmaipada
कुमारकाःboys, youngsters
कुमारकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारक
FormMasculine, Nominative, Plural
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दासपुत्रःson of a slave/servant
दासपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदासपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रतिविन्ध्यम्Prativindhya (proper name)
प्रतिविन्ध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिविन्ध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Prativindhya
K
kumārakāḥ (young boys)