Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अक्षविजय-प्रसङ्गः

Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory

उपगीयमाना नारीभिरस्वपन्‌ कुरुपुज़रवा:,वहाँ स्त्रियोंद्वारा अपने सुयशका गान सुनते हुए वे कुरुकुलके श्रेष्ठ पुरुष सो गये

upagīyamānā nārībhir asvapan kurupuṅgavāḥ

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်။ မိန်းမများက သူတို့၏ မြင့်မြတ်သော ဂုဏ်သတင်းကို သီဆိုချီးမွမ်းနေစဉ် ကုရုမျိုး၏ အထင်ကရသူများသည် လဲလျောင်း၍ အိပ်ပျော်သွားကြ၏—ချီးမွမ်းသံအလယ်၌ အနားယူကာ လူထုဂုဏ်သိက္ခာနှင့် လူမှုအဆင့်အတန်းကို အတည်ပြုသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။

उपगीयमानाbeing sung (praised)
उपगीयमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-गै (धातु) → उपगीयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नारीभिःby women
नारीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनारी
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अस्वपन्slept
अस्वपन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, बहुवचन
कुरुपुङ्गवाःthe best of the Kurus
कुरुपुङ्गवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुपुङ्गव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru dynasty
W
women (nārī)

Educational Q&A

The verse highlights how social honor and public reputation surround royal figures even in private moments; it subtly frames fame as an external accompaniment, not necessarily a measure of inner virtue.

The narrator describes a scene of repose: the leading Kuru men go to sleep while women sing songs celebrating their renown, marking a calm transition in the courtly setting.