Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Chapter 57: Duryodhana’s Accusation and Vidura’s Counsel on Anger and Truthful Speech

तदद्य विदुर प्राप्य राजानं मम शासनात्‌ | क्षिप्रमानय दुर्धर्ष कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम्‌,इसलिये विदुर! तुम मेरी आज्ञासे आज राजा युधिष्ठिरके पास जाकर उन दुर्धर्ष कुन्तीकुमार युधिष्ठिरको यहाँ शीघ्र बुला ले आओ

tad adya vidura prāpya rājānaṁ mama śāsanāt | kṣipram ānaya durdharṣa kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram ||

ဓြတရာဋ္ဌက ပြောသည်– «ထို့ကြောင့် ဝိဒုရ၊ ယနေ့ ငါ့အမိန့်အောက်တွင် သွား၍ ဘုရင် ယုဓိဋ္ဌိရ ထံသို့ ရောက်ကာ ကုန္တီ၏ မရှုံးနိုင်သော သား ယုဓိဋ္ဌိရကို အမြန် ဤနေရာသို့ ခေါ်လာပါ»။

तत्that (task/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
विदुरO Vidura
विदुर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
शासनात्from (by reason of) the command
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम्
आनयbring (you)
आनय:
Kriya
TypeVerb
Rootआ-नी
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
दुर्धर्षO unassailable one
दुर्धर्ष:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
कुन्ती-पुत्रम्Kunti's son
कुन्ती-पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī