Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
उग्र रुद्रे पशुपतिं महादेवमुमापतिम् | हरं शर्व वृषं शूलं पिनाकि कृत्तिवाससम्,'राजेन्द्र! तुम रातके अन्तमें स्वप्नमें उन वृषभध्वज भगवान् शंकरका दर्शन करोगे, जो नीलकण्ठ, भव, स्थाणु, कपाली, त्रिपुरान्तक, उग्र, रुद्र, पशुपति, महादेव, उमापति, हर, शर्व, वृष, शूली, पिनाकी तथा कृत्तिवासा कहलाते हैं
ugraṁ rudre paśupatiṁ mahādevam umāpatim | haraṁ śarvaṁ vṛṣaṁ śūlaṁ pinākī kṛttivāsasam ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— «(သင်သည်) ကြောက်မက်ဖွယ် ပြင်းထန်သော ရုဒ္ဒရ—ရှီဝ—ကို မြင်ရလိမ့်မည်။ ပရှုပတိ၊ မဟာဒေဝ၊ ဥမာ၏ အရှင်; ဟရ၊ ရှာဗ; နွားတံဆိပ်တော်ကို ထမ်းဆောင်သူ၊ သုံးခွံလှံကို ကိုင်သူ၊ ပိနာက ဓနုကို ဆောင်သူ၊ တိရစ္ဆာန်အရေကို ဝတ်ဆင်သော တပသီ။ အို မင်းတို့၏ မင်းကြီး၊ ည၏ အဆုံးတွင် သင်သည် အိပ်မက်ထဲ၌ ထိုအရှင်ကို မြင်ရလိမ့်မည်»။
वैशम्पायन उवाच