Śiśupāla-janma-lakṣaṇaṃ (Śiśupāla’s birth marks and the prophecy of his end)
रोषात् प्रचलितं सर्वमिदमाह युधिष्ठिर: । भीष्म मतिमतां मुख्यं वृद्धं कुरूपितामहम् । बृहस्पति बृहत्तेजा: पुरुहृत इवारिहा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर प्रलयकालीन महावायुके थपेड़ोंसे क्षुब्ध हुए भयंकर महासागरकी भाँति राजाओंके उस समुदायको क्रोधसे चंचल हुआ देख धर्मराज युधिष्ठिर बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ और कुरुकुलके वृद्ध पितामह भीष्मजीसे उसी प्रकार बोले, जैसे शत्रुहन्ता महातेजस्वी इन्द्र बृहस्पतिजीसे कोई बात पूछते हैं--
vaiśampāyana uvāca |
roṣāt pracalitaṃ sarvam idam āha yudhiṣṭhiraḥ |
bhīṣma matimatāṃ mukhyaṃ vṛddhaṃ kurūpitāmaham |
bṛhaspati bṛhat-tejāḥ puruhṛt ivārihā ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယန မိန့်တော်မူသည်– ဒေါသကြောင့် မင်းတို့၏ စည်းဝိုင်းတစ်ခုလုံး လှုပ်ရှားတုန်လှုပ်သွားသောအခါ ယုဓိဋ္ဌိရသည် စကားပြော၏။ သူသည် ကုရုမျိုး၏ အိုမင်းသော ပိတামဟ၊ ဉာဏ်ပညာရှိတို့အနက် အထွဋ်အမြတ် ဘီရှ္မကို ခေါ်ဆို၍၊ ရန်သူသတ် အလင်းရောင်ကြီးသော အင်ဒြ (ပုရုဟူတ) က ဘృဟஸပတိကို မေးမြန်းသကဲ့သို့ ပြောဆို၏။
वैशम्पायन उवाच