ततो बृहन्तस्त्वरितो बलेन चतुरक्लिणा | निष्क्रम्य नगरात् तस्माद् योधयामास फाल्गुनम्,तब राजा बृहन्त तुरंत ही चतुरंगिणी सेनाके साथ नगरसे बाहर निकले और अर्जुनसे युद्ध करने लगे
tato bṛhantaḥ tvarito balena caturakliṇā | niṣkramya nagarāt tasmād yodhayāmāsa phālgunam ||
ထို့နောက် ဘృဟန္တ သည် အင်အားကို လျင်မြန်စွာ စုစည်းကာ၊ စစ်တပ်လေးမျိုးစုံ (စတုရင်ဂ) နှင့်အတူ ထိုမြို့မှ ထွက်လာပြီး ဖာလ္ဂုန (အာဂျုန) နှင့် စစ်ဆင်နွှဲ하였다—ဤသို့ဖြင့် တာဝန်ဓမ္မအောက်တွင် အင်အားနှင့် သတ္တိကို စမ်းသပ်ရသော ပွင့်လင်းစစ်ပွဲမှတစ်ဆင့် စမ်းသပ်မှုနှင့် ဖုံးကွယ်မှု၏ အပိုင်းကို ရှေ့ဆက်တိုးစေသည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-ethos: when challenged, a ruler/warrior responds decisively with organized force. Ethically, it highlights resolve and readiness to meet conflict as part of one’s role, while the broader narrative frames such combat as a test of identity, capability, and adherence to duty under pressure.
Bṛhanta quickly comes out of the city with a full fourfold army and begins fighting Phālguna (Arjuna). The scene marks an escalation from mere confrontation to active battle, setting Arjuna against an organized royal force outside the city.