Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
उत्तीर्य सर॒यूं रम्यां दृष्टवा पूर्वाश्ष कोसलान् | अतीत्य जम्मुर्मिथिलां पश्यन्तो विपुला नदी:,इससे पहले मार्ममें उन्होंने रमणीय सरयू नदी पार करके पूर्वी कोसलप्रदेशमें भी पदार्पण किया था। कोसल पार करके बहुत-सी नदियोंका अवलोकन करते हुए वे मिथिलामें गये। गंगा और शोणभद्रको पार करके वे तीनों अच्युत वीर पूर्वाभिमुख होकर चलने लगे। उन्होंने कुश एवं चीरसे ही अपने शरीरको ढक रखा था। जाते-जाते वे मगधक्षेत्रकी सीमामें पहुँच गये
uttīrya sarayūṃ ramyāṃ dṛṣṭvā pūrvāṃś ca kosalān | atītya jambūṃ mithilāṃ paśyanto vipulā nadīḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– လှပသော ဆရယု မြစ်ကို ဖြတ်ကူးပြီး အရှေ့ဘက် ကိုဆလ ဒေသကို မြင်တွေ့ကာ၊ သူတို့သည် ဂျမ္ဘူကို ကျော်လွန်၍ မိထိလာသို့ ရောက်ကြသည်။ လမ်းတလျှောက် ကျယ်ပြန့်သော မြစ်များစွာကို ကြည့်ရှုလေ့လာရင်း သွားကြ၏။ ဤပိုဒ်သည် တာဝန်နှင့် အခြေအနေတို့က ပုံဖော်ထားသော ခရီးကြီးတစ်ခုအတွင်း၊ သည်းခံမှုနှင့် ချုပ်တည်းမှုဖြင့် ရည်ရွယ်ချက်ရှိစွာ ရှေ့သို့တိုးသွားခြင်းကို အလေးပေးဖော်ပြသည်—အပျော်အပါးမလိုက်ဘဲ မြေပြင်နှင့် မြစ်ကူးရာများကို သတိပြုလျက်။
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights disciplined forward movement—crossing obstacles (rivers, regions) with steadiness and attentiveness. Ethically, it suggests perseverance and restraint: one proceeds according to one’s larger duty and situation, without being diverted by comfort or fear.
The travelers cross the Sarayū, pass through eastern Kosala, go beyond a place called Jambū, and arrive at Mithilā while observing many large rivers on the route. It functions as a geographical and narrative transition marking progress in their journey.