Jarāsandha–Vāsudeva Saṃvāda: Kṣātra-Dharma, Pride, and the Ethics of Coercion
Sabhā Parva, Adhyāya 20
हतं मेने जरासंध॑ दृष्टवा भीमपुरोगमौ । एककार्यसमुद्यन्तौ कृष्णौ युद्धेडधपराजितौ,जरासंधके प्रति रोषके कारण वे प्रज्वलित-से हो रहे थे। जाति-भाइयोंके उद्धारके लिये उनका महान् तेज प्रकट हुआ था। उस समय सूर्य, चन्द्रमा और अग्निके समान तेजस्वी शरीरवाले उन तीनोंका स्वरूप अत्यन्त उद्धासित हो रहा था। एक ही कार्यके लिये उद्यत हुए और युद्धमें कभी पराजित न होनेवाले उन दोनों (कृष्णोंको अर्थात् नर-नारायणरूप कृष्ण और अर्जुन)-को भीमसेनको आगे लिये जाते देख युधिष्ठिरको निश्चय हो गया कि जरासंध अवश्य मारा जायगा
vaiśaṃpāyana uvāca | hataṃ mene jarāsaṃdhaṃ dṛṣṭvā bhīmapurogamau | ekakāryasamudyantau kṛṣṇau yuddhe 'dhaparājitau |
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– စစ်ပွဲ၌ မည်သည့်အခါမျှ မရှုံးနိမ့်ခဲ့သော ကృష్ణနှစ်ပါးသည် တစ်ခုတည်းသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ထွက်ခွာလာကာ ဘီမကို ရှေ့တန်းတင်၍ ချီတက်လာသည်ကို မြင်သော် ယုဓိဋ္ဌိရသည် ဂျရာသန္ဓသည် သေပြီးသားနှင့်တူကြောင်း အတည်ပြုယုံကြည်သွား하였다။ တရားသော အကျိုးအတွက် စည်းလုံးညီညွတ်သည့် ဆုံးဖြတ်ချက်သည် ဂျရာသန္ဓအပေါ် တရားမျှတသော ဒေါသကြောင့် မီးတောက်သကဲ့သို့ ထွန်းလင်းကာ ဆွေမျိုးတို့ကို လွတ်မြောက်စေရန် ဦးတည်သွားသော ကြောက်မက်ဖွယ် တေဇောဖြင့် တောက်ပနေ하였다။
वैशग्पायन उवाच
When righteous purpose is unified and led with courage, even a seemingly invincible oppressor becomes effectively defeated; dharmic resolve, not mere force, is presented as the decisive power.
Yudhiṣṭhira sees Bhīma going ahead with Kṛṣṇa and Arjuna, both famed as unconquered warriors, all committed to one mission against Jarāsandha; from this he concludes that Jarāsandha’s death is certain.