हत॑ श्रुत्वा नरव्यात्रं राथेयमतिमानिनम् । निराशोड्द्य दुरात्मासौ धार्तराष्ट्रो भविष्यति
hataṃ śrutvā naravyāghraṃ rādheyam atimāninam | nirāśo ’dya durātmāsau dhārtarāṣṭro bhaviṣyati ||
“ရాధေယ—လူတို့အနက် ခြင်္သေ့ကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သော်လည်း မာနကြီးလွန်းသူ—သတ်ဖြတ်ခံရကြောင်း ကြားသိသောအခါ၊ ဓೃತရာഷ്ടရ၏ ဆိုးယုတ်သော သားသည် ယနေ့ အလွန်အမင်း အားလျော့စိတ်ပျက်သွားလိမ့်မည်။”
संयज उवाच
The verse highlights the ethical warning that excessive pride (atimāna) and reliance on a single champion can lead to collapse; when the proud hero falls, the unrighteous leader who depended on him is driven into despair, showing the fragility of adharma-based power.
Sañjaya foretells/remarks that once Duryodhana hears of Karṇa’s death, he will become hopeless that very day—signaling a decisive turning point in the war after the fall of the Kauravas’ foremost support.