अद्यार्जुनं सगोविन्दं मानिनं च वृकोदरम् । हन्यां शिष्टांस्तथा शत्रून् कर्णस्यानृण्यमाप्नुयाम्
adyārjunaṁ sagovindaṁ māninaṁ ca vṛkodaram | hanyāṁ śiṣṭāṁs tathā śatrūn karṇasyānṛṇyam āpnuyām ||
စဉ္ဇယက ပြောသည်– «ယနေ့ ငါသည် ဂోవိန္ဒ (ကృష్ణ) နှင့်အတူ အာဂျုနကိုလည်းကောင်း၊ မာနကြီးသော ဝೃကောဒရ (ဘီမ) ကိုလည်းကောင်း၊ ထို့ပြင် ကျန်ရှိသေးသော ရန်သူတို့ကိုလည်းကောင်း သတ်ဖြတ်မည်။ ထိုအခါမှသာ ကာဏ္ဏအပေါ် ငါ့အကြွေးကို ဆပ်ပြီး လွတ်မြောက်နိုင်မည်»။
संजय उवाच
The verse highlights the powerful pull of ṛṇa (debt/obligation) and loyalty in a warrior ethos: the speaker frames extreme violence as a means to become “debt-free” to Karna, showing how personal obligation can override broader ethical restraint and intensify the drive for total victory.
In the midst of the Kurukṣetra war, Sanjaya reports a vow-like resolve: to kill Arjuna along with Krishna, and also Bhima and the remaining foes, claiming that only by such decisive slaughter could one repay or discharge what is owed to Karna.