अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः
अब्रवीतू् स महाबाहुस्तात संशाम्य पाण्डवै: । प्रशमाद्धि भवेच्छान्तिर्मदन्तं युद्धमस्तु व:
abravīt sa mahābāhus tāta saṁśāmya pāṇḍavaiḥ | praśamād dhi bhavec chāntir mad-antaṁ yuddham astu vaḥ ||
ဓြတရာෂ္ဋြက ပြောသည်– «ထို့နောက် လက်တံကြီးသောသူက ပြော၏—‘သားရေ၊ ပဏ္ဍဝတို့အပေါ် စိတ်ကို ထိန်းချုပ်လော့။ အကြောင်းမူကား စိတ်ထိန်းချုပ်မှုမှသာ ငြိမ်းချမ်းမှု ပေါ်ထွန်းသည်။ ဤစစ်ပွဲသည် ငါနှင့်အတူ အဆုံးသတ်ပါစေ—သင့်အတွက် ငါ့အသက်ကျော်လွန်၍ မဆက်လက်ပါစေနှင့်’»။
धृतराष्ट उवाच
Peace (śānti) is presented as the fruit of praśama—self-restraint and calming of hostility. The verse frames ethical governance as the ability to curb aggression rather than escalate conflict.
Dhṛtarāṣṭra reports a statement by a ‘mighty-armed’ figure who urges a son to restrain himself toward the Pāṇḍavas and to let the war end, emphasizing reconciliation and the moral necessity of stopping further bloodshed.