Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

शरतल्पे शयानेन भीष्मेण सुमहात्मना,भ्रातृभावेन पृथिवीं भुड़क्ष्व पाण्ड्सुतैः सह । बाण-शय्यापर सोये हुए महात्मा भीष्मने अर्जुनसे पानी माँगा और उन्होंने इसके लिये पृथ्वीको छेद दिया। इस प्रकार पाण्डुपुत्र अर्जुनके द्वारा प्रकट की हुई उस जलधाराको देखकर महाबाहु भीष्मने दुर्योधनसे कहा--“तात! पाण्डवोंके साथ संधि कर लो। संधिसे वैरकी शान्ति हो जायगी, तुमलोगोंका यह युद्ध मेरे जीवनके साथ ही समाप्त हो जाय। तुम पाण्डवोंके साथ भ्रातृभाव बनाये रखकर पृथ्वीका उपभोग करो”

śaratālpe śayānena bhīṣmeṇa sumahātmanā | bhrātṛbhāvena pṛthivīṃ bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha ||

ဓြတရာෂ္ဋြက ပြောသည်– «မြားခင်းပေါ်၌ လဲလျောင်းနေသော မဟာအတ္တမ ဗီష္မသည် တိုက်တွန်း၍—‘ပဏ္ဍု၏ သားတို့နှင့် ညီအစ်ကိုစိတ်ဖြင့် အတူတကွ မြေပြင်ကို အုပ်ချုပ်၍ နေထိုင်လော့။ သဘောတူညီမှုဖြင့် ရန်ငြိုးကို သက်သာစေကြ; ဤစစ်ပွဲသည် ငါ၏ အသက်နှင့်အတူ အဆုံးသတ်ပါစေ။ ပဏ္ဍဝတို့နှင့် ညီအစ်ကိုမေတ္တာကို ထိန်းသိမ်း၍ နိုင်ငံကို ငြိမ်းချမ်းစွာ ခံစားလော့’ ဟု»။

शरतल्पेon the bed of arrows
शरतल्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरतल्प
FormMasculine, Locative, Singular
शयानेनby/with (one) lying
शयानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशयान
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुमहात्मनाby the very great-souled (one)
सुमहात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भ्रातृभावेनwith brotherly feeling
भ्रातृभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथिवींthe earth/kingdom
पृथिवीं:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
भुङ्क्ष्वenjoy, rule
भुङ्क्ष्व:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डुसुतैःwith the sons of Pandu
पाण्डुसुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)
Ś
Śaratālpa (bed of arrows)