नानद्यमानं निनदैर्मनोज्ञै- वददित्रगीतस्तुतिनृत्यहासै: । सर्वेडन्तरिक्ष॑ ददृशुर्मनुष्या: खस्थाश्न तद् विस्स्मपनीयरूपम्
nāndyamānaṃ ninadair manojñair vadad-itra-gīta-stuti-nṛtya-hāsaiḥ | sarve ’ntarikṣaṃ dadṛśur manuṣyāḥ kha-sthāś ca tad vismapanīya-rūpam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «နှစ်သက်ဖွယ် အသံများ—စကားသံ၊ တူရိယာသံ၊ သီချင်း၊ ချီးမွမ်းသီချင်း၊ အကနှင့် ရယ်မောသံတို့ဖြင့် ထိုကောင်းကင်သည် တုန်လှုပ်မြည်ဟည်း၏။ လူသားတို့သည် မြေပြင်မှ ကောင်းကင်၌ ထိုအရာကို မြင်ကြ၏။ အထက်ကောင်းကင်၌ ရှိနေသူတို့လည်း ထိုအံ့ဩဖွယ် ရုပ်သဏ္ဍာန်ကို မြင်ကြ၍ စစ်၏ ကြမ်းတမ်းသော လမ်းကြောင်းအတွင်း အံ့အားသင့်မှုကို ဖြစ်စေ၏»
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary, awe-inspiring phenomena can interrupt ordinary perception and seize collective attention; in the Mahābhārata’s war narrative, such marvels often function as moral and cosmic signals, reminding listeners that human conflict unfolds under a larger order.
Sañjaya reports that a marvelous form appeared in the sky, accompanied by pleasing, festive sounds—voices, music, praise, dance, and laughter—seen by all people and even by those positioned aloft, producing widespread astonishment.