Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अतिक्रमेच्च माहात्म्याद्‌ दिष्टमप्यर्थपर्ययम्‌ । अतिक्रान्ते च लोकानामभावो नियतं भवेत्‌,“ये अपनी महिमासे दैवके भी निश्चित विधानको पलट सकते हैं; यदि ऐसा हुआ तो सम्पूर्ण लोकोंका अवश्य ही अन्त हो जायगा

atikramec ca mahātmyād diṣṭam apy artha-paryayam | atikrānte ca lokānām abhāvo niyataṁ bhavet ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «မဟာဂုဏ်တန်ခိုးကြောင့် ကံကြမ္မာက သတ်မှတ်ထားသည့် အရာကိုပင် ပြောင်းလဲ၍ ဖြစ်ရပ်အစီအစဉ်ကို ပြန်လှန်နိုင်သည်ဟု ဆိုနိုင်သည်။ သို့သော် စကြဝဠာ၏ စည်းကမ်းကို ထိုသို့ ကျော်လွန်လျှင် လောကအပေါင်းတို့၏ ပျက်သုဉ်းခြင်းသည် မလွဲမသွေ ဖြစ်လာမည်။»

अतिक्रमेत्might overstep/transgress
अतिक्रमेत्:
Karta
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
माहात्म्यात्by/through greatness (majesty)
माहात्म्यात्:
Karana
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Ablative, Singular
दिष्टम्ordained, appointed (by fate)
दिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अर्थपर्ययम्reversal/alteration of the intended meaning/purpose
अर्थपर्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ-पर्यय
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिक्रान्तेwhen (it is) overstepped/when transgression has occurred
अतिक्रान्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअति-क्रान्त
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकानाम्of the worlds/of people
लोकानाम्:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
अभावःnon-existence, destruction
अभावः:
Karta
TypeNoun
Rootअभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
नियतम्certainly, inevitably
नियतम्:
TypeIndeclinable
Rootनियत
भवेत्would be/would occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
F
fate (diṣṭa)
T
the worlds (lokāḥ)