Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

'पुरुषसिंह! ऐसी अवस्थामें तुम पुरुषार्थका भरोसा करके क्षत्रिय-धर्मको सामने रखते हुए अर्जुनपर चढ़ाई करो ।।

puruṣasiṁha! etādṛśyāṁ daśāyāṁ tvaṁ puruṣārtha-bharosā kṛtvā kṣatriya-dharmaṁ puraskṛtyārjunam abhyārohaya. bhāro hi dhārtarāṣṭreṇa tvayi sarvaḥ samāhitaḥ; tam udgṛhya mahābāho yathāśakti yathābalam.

စဉ္ဇယက ပြောသည်– «လူတို့အနက် ခြင်္သေ့ရေ၊ ဤကဲ့သို့သော အရေးကြီးအခိုက်အတန့်တွင် မင်း၏ ကိုယ်ပိုင်ကြိုးပမ်းအားထုတ်ကို ယုံကြည်၍ က్షတ္တရဓမ္မကို ရှေ့တန်းတင်ကာ အာర్జုနကို တိုက်ခိုက်လော့။ ဓೃತရာଷ္ဋရ၏ သား ဒုရျောဓနသည် အလုံးစုံသော ဘာရကို မင်းပေါ်၌ အပ်နှံထားပြီ။ ထို့ကြောင့် မဟာလက်မောင်းရေ၊ မင်း၏ အင်အားနှင့် စွမ်းအားအတိုင်း ထိုဘားကို ထမ်းဆောင်လော့။»

{'puruṣasiṁha''‘lion among men’
{'puruṣasiṁha':
an epithet for a foremost hero', 'daśā''condition, situation, crisis', 'puruṣārtha': 'human effort/initiative
an epithet for a foremost hero', 'daśā':
personal exertion and resolve', 'bharosā (bharoṣā)''reliance, confidence (Hindi rendering of Sanskrit sense)', 'kṣatriya-dharma': 'the duty/ethos of a warrior: courage, protection, steadfastness in battle', 'puraskṛtya (puraskṛta)': 'placing in front
personal exertion and resolve', 'bharosā (bharoṣā)':
keeping as the guiding principle', 'abhyārohaya / abhyārohati''to advance upon, charge, attack', 'bhāra': 'burden, responsibility, the weight of the campaign', 'dhārtarāṣṭra': 'descendant/son of Dhṛtarāṣṭra
keeping as the guiding principle', 'abhyārohaya / abhyārohati':
here Duryodhana', 'samāhita''placed upon, entrusted, concentrated/collected', 'udgṛhya (udgṛhṇīhi)': 'take up, lift, assume (a burden)', 'mahābāho': '‘mighty-armed’
here Duryodhana', 'samāhita':
epithet for a powerful warrior', 'yathāśakti''according to one’s capacity', 'yathābalam': 'according to one’s strength'}
epithet for a powerful warrior', 'yathāśakti':

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse frames battlefield action as an ethical obligation: a kṣatriya must act with courage and resolve, accepting responsibility proportionate to one’s strength. It emphasizes personal effort (puruṣārtha) and accountability when leadership entrusts a decisive burden.

Sañjaya reports an exhortation directed to a leading warrior (contextually Karṇa): Duryodhana has placed the campaign’s decisive responsibility upon him, so he is urged to uphold kṣatriya-dharma and charge Arjuna, bearing the entrusted burden to the best of his power.