निरर्जुनां वा पृथिवीं केशवानुचरिष्यसि । “केशव! या तो आज इस पृथ्वीको धृतराष्ट्रपुत्रोंसे सूनी करके अपने भाईके अधिकारमें दे दूँगा या आप अर्जुनरहित पृथ्वीपर विचरेंगे
nirarjunāṃ vā pṛthivīṃ keśavānucariṣyasi |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ကေသဝာ၊ အာర్జုန မရှိတော့သော ကမ္ဘာမြေပေါ်၌ သင် လှည့်လည်ရမည်လော။ ကေသဝာ၊ ယနေ့ ငါသည် ဓೃತရာෂ္ဋရ၏ သားတို့ကို ဖယ်ရှားကာ ဤမြေကို ရှင်းလင်းပြီး ငါ့ညီအစ်ကို၏ အခွင့်အရေးအောက်သို့ ပေးမည်၊ မဟုတ်လျှင် သင်သည် အာర్జုနကင်းသော မြေပြင်ပေါ်၌ လှည့်လည်ရလိမ့်မည်»။
संजय उवाच
The verse underscores how dharma in the epic is person-centered: the fall of a righteous protector (Arjuna) is imagined as making the world itself ethically diminished. It highlights the catastrophic moral cost of war—victory or survival is hollow if it results in a world emptied of its dharmic guardians.
Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, evokes a stark alternative: Kṛṣṇa (Keśava) might have to traverse an earth ‘without Arjuna.’ It is a rhetorical intensification of the moment’s peril, emphasizing the possibility of Arjuna’s defeat and the resulting desolation.