Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

प्राप्प सेनानिवेशं च मार्गणै: क्षतविक्षत: । अवतीर्णों रथात्तूर्णणाविशच्छयनं शुभम्‌,नकुल और सहदेवके साथ वे नरेश लज्जित होते हुए-से तुरंत छावनीमें पहुँचकर रथसे उतर पड़े और सुन्दर शय्यापर लेट गये। उस समय उनका सारा शरीर बाणोंसे क्षत-विक्षत हो रहा था

prāpya senāniveśaṃ ca mārgaiḥ kṣata-vikṣataḥ | avatīrṇo rathāt tūrṇaṃ āviśac chayanaṃ śubham ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်။ မြားများကြောင့် ဒဏ်ရာပြဲပြဲကွဲကွဲဖြစ်နေသော မင်းသည် စစ်တပ်စခန်းသို့ ရောက်လာ하였다။ ရထားမှ မြန်မြန်ဆင်းကာ ကောင်းမြတ်သော နားရာသို့ ဝင်ပြီး လဲလျောင်း하였다—ကိုယ်ခန္ဓာပေါ်တွင် စစ်ပွဲ၏ ကြမ်းတမ်းသော အမှတ်အသားများ မပျောက်သေး။

प्राप्पreached/attained
प्राप्प:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
सेनानिवेशम्the army-camp
सेनानिवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनानिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मार्गणैःby arrows
मार्गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमार्गण
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षतविक्षतःwounded and mangled
क्षतविक्षतः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत-विक्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतीर्णःhaving descended
अवतीर्णः:
Karta
TypeVerb
Rootअव + तॄ (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta)
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
आविश्यhaving entered
आविश्य:
TypeVerb
Rootआ + विश् (ल्यप्)
FormGerund (absolutive, lyap)
शयनम्bed, couch
शयनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Accusative, Singular
शुभम्beautiful/auspicious
शुभम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
senāniveśa (army camp)
R
ratha (chariot)
M
mārgaṇa (arrows)
Ś
śayana (bed/resting-place)