कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62
उत्तरं चास्य वै शूरश्नक्रं रक्षति सात्यकि: । धृष्टद्युम्नस्तथा चास्य चक्र रक्षति दक्षिणम्
uttaraṃ cāsya vai śūraś cakraṃ rakṣati sātyakiḥ | dhṛṣṭadyumnas tathā cāsya cakraṃ rakṣati dakṣiṇam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ရဲရင့်သော စာတျယကီသည် သူ၏ စစ်တန်းစီ (စက်ဝိုင်း) ၏ မြောက်ဘက်ကို ကာကွယ်၍၊ ဓೃဋ္ဍျုမ్నသည်လည်း တောင်ဘက်ကို ကာကွယ်နေ၏။
संजय उवाच
Even in warfare, dharma expresses itself as disciplined responsibility: each warrior must hold his assigned position, protecting the whole through coordinated service rather than isolated heroics.
Sañjaya describes the protective arrangement around a circular battle-formation: Sātyaki secures the northern side while Dhṛṣṭadyumna secures the southern flank, ensuring the array remains defended on multiple fronts.