अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
जिघांसन्तो नरव्याप्रा: समन््तात् तव वाहिनीम् | अभ्यद्रवन्त संक्रुद्धा:समरे जितकाशिन:,भीमसेन, सात्यकि, शिखण्डी, जनमेजय, बलवान धृष्टद्युम्म और समस्त प्रभद्रकगण-- ये सभी पुरुषसिंह वीर समरांगणमें विजयसे उल्लसित होते हुए क्रोधमें भरकर आपकी सेनाको मार डालनेकी इच्छासे चारों ओरसे उसके ऊपर टूट पड़े
jighāṃsanto naravyāprāḥ samantāt tava vāhinīm | abhyadravanta saṃkruddhāḥ samare jitakāśinaḥ || bhīmasenaḥ sātyakiḥ śikhaṇḍī janamejayaḥ balavān dhṛṣṭadyumnaś ca sarve prabhadrakagaṇāś ca—ete sarve puruṣasiṃhā vīrāḥ samarāṅgaṇe vijayenollasitāḥ krodhabharitāḥ tava senāṃ jighāṃsayantaḥ samantāt tām abhyapatanta ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်— သတ်လိုစိတ်ပြင်းပြ၍ စစ်ပွဲကိုသာ အာရုံစိုက်နေသော သူတို့သည် သင်၏တပ်မဟာကို အရပ်ရပ်မှ အမျက်ထွက်လျက် ပြေးဝင်တိုက်ခိုက်ကြ၏။ ဒေါသဖြင့် လောင်ကျွမ်းကာ အောင်ပွဲကို မျှော်လင့်၍ ဝမ်းမြောက်နေသော ဘီမစေန၊ စာတျကိ၊ ရှိခဏ္ဍင်၊ ဇနမေဇယ၊ အင်အားကြီးသော ဓೃဋ္ဌဒျုမ္န နှင့် ပရဘဒ္ရကတို့—ခြင်္သေ့ကဲ့သို့သော သူရဲကောင်းများ—သည် သင်၏အင်အားကို လမ်းကြောင်းတိုင်းမှ ဝိုင်းဝန်းကျရောက်၍ ဖျက်ဆီးလိုစိတ်ဖြင့် တိုက်ခိုက်ကြ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the ethical ambiguity of war: even when warriors fight under a banner of justice or duty, their actions can be fueled by krodha (wrath) and the urge to kill. It implicitly warns that passions can overtake discernment, and that victory-mindedness may intensify violence beyond mere duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that leading Pāṇḍava-side champions—Bhīma, Sātyaki, Śikhaṇḍin, Janamejaya, Dhṛṣṭadyumna, and the Prabhadrakas—charge from all directions against the Kaurava army, emboldened and enraged, seeking to cut down the opposing host.