Shloka 49

अपोवाहाथ शीघ्रं स शैनेयाद्‌ युद्धशालिन:

apovāhātha śīghraṁ sa śaineyād yuddhaśālinaḥ

သဉ္ဇယက ပြောသည်– သူသည် စစ်ပွဲ၌ ကျွမ်းကျင်သော ရှိုင်နေယ (Śaineya) ထံမှ ထိုသူကို ချက်ချင်းပင် အလျင်အမြန် မောင်းထုတ်၍ နီးကပ်တိုက်ခိုက်မှုအတွင်းမှ ဆွဲထုတ်ကာ ကယ်တင်လိုက်သည်။ ဤကြောင်းသည် စစ်မြေ၏ သဘောတရားကို ဖော်ပြသည်– အချိန်တန်လျှင် မရူးမိုက်စွာ ဆက်လက်တိုးဝင်ခြင်းထက် တပ်ဖွဲ့ဝင်၏ အသက်နှင့် အနေအထားကို ထိန်းသိမ်းရန် ယုတိတရားရှိသော ဆုတ်ခွာမှုကို ရွေးချယ်ရသည်။

अपोवाहcarried away / removed
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप + वह्
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शैनेयात्from Śaineya (Satyaki)
शैनेयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Ablative, Singular
युद्धशालिनःthe battle-skilled (warrior)
युद्धशालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धशालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)

Educational Q&A

Even in war, dharma includes discernment: courage is not mere stubbornness. Strategic withdrawal or removal from danger can be righteous when it preserves life and maintains the larger duty of protecting one’s side.

Sañjaya reports that someone quickly pulls/drives a person away from Śaineya (Sātyaki), who is described as highly skilled in battle—indicating a tactical extraction from a dangerous engagement with a formidable warrior.