Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief

सपत्नानां निहन्ता च महत्या सेनया वृतः

sapatnānāṁ nihantā ca mahatyā senayā vṛtaḥ

သဉ္ဇယက ပြောသည်—“သူသည် ရန်ဘက်ပြိုင်သူတို့ကို သတ်ဖြတ်နိုင်သူဖြစ်၍ ကြီးမားသော စစ်တပ်ကြီးက ဝိုင်းရံထားသည့်အတွင်း၌ ရပ်တည်နေ၏။” ဤစာကြောင်းသည် မဟာကဗျာ၏ စစ်ဓမ္မကို ထင်ဟပ်စေသည်—စွမ်းရည်သည် ကိုယ်ပိုင်သတ္တိတစ်ခုတည်းဖြင့် မဟုတ်ဘဲ စစ်ပွဲအတွင်း မိမိတပ်ဖွဲ့၏ ထောက်ပံ့မှုနှင့် ဝိုင်းရံထားမှုဆိုသည့် မဟာဗျူဟာအဖြစ်မှန်ဖြင့်လည်း တိုင်းတာခံရသည်။

सपत्नानाम्of (his) rivals/enemies
सपत्नानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Genitive, Plural
निहन्ताslayer
निहन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महत्याby/with a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rival foes (sapatna)
A
army (senā)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s martial ethic: a warrior’s identity is framed through the defeat of adversaries and the collective power of an army, reminding readers that battlefield outcomes arise from both individual prowess and organized support.

Sañjaya describes a prominent warrior as a killer of enemies, positioned amid and protected by a large military formation—setting the scene for imminent combat and emphasizing the scale and intensity of the engagement.