कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna
Prelude to Karṇa’s Slaying
यथा वा वाससी शुक्ले महार०ञ्जनरजञ्जिते
yathā vā vāsasī śukle mahārañjanarajañjite | athavā yathā kācid śyāmavarṇā yuvatī śvetavarṇāni vāsāṃsi haridrāyā gāḍhena rañgena rañjayitvā paridadhyāt | tathaiva sā raṇabhūmiḥ pratibhāti sma | māṃsaśoṇitacitrā sā bhūmiḥ suvarṇamayīva pratibhāti sma |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– အဖြူရောင်အဝတ်နှစ်ထည်ကို အားကောင်းသော ဆေးရောင်ထဲ စိမ်လိုက်လျှင် အနက်ရောင်နက်နက်သို့ ပြောင်းသကဲ့သို့၊ သို့မဟုတ် အသားအရေမဲသော အရွယ်ရောက်မိန်းကလေးတစ်ဦးက အဖြူရောင်အဝတ်ကို နနွင်းရောင်ထူထူဖြင့် ဆိုးပြီး ဝတ်ဆင်သကဲ့သို့၊ စစ်မြေပြင်သည် ထိုသို့ပင် ထင်မြင်ရ၏။ အသားနှင့် သွေးဖြင့် ပန်းချီဆွဲထားသကဲ့သို့ ဖြစ်နေသော်လည်း ထိုမြေပြင်သည် ကြမ်းတမ်းသော အလှည့်အပြောင်းတစ်ရပ်အဖြစ် ရွှေရောင်တောက်ပသကဲ့သို့ ထင်ရ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the ethical paradox of war: the battlefield can appear visually striking—almost ‘golden’—even while it is saturated with blood and death. It cautions that outward brilliance can conceal inner horror, urging discernment (viveka) and a dharmic evaluation beyond appearances.
Sañjaya, narrating the Kurukṣetra war, uses vivid similes of dyed white cloth and turmeric-stained garments to describe how the battlefield looked. He conveys that the ground, though smeared with flesh and blood, seemed to shine with a deceptive, gold-like appearance.