Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

कर्णस्य निधनाकाडुक्षी चिक्षेपातिबलो नदन्‌ । तब अत्यन्त बलवान्‌ महाबाहु भीमसेनने कर्णके वधकी इच्छासे द्वितीय मृत्युदण्डके समान एक भयंकर स्वर्णपत्रजटित परिघ हाथमें ले उसे गरजकर कर्णपर दे मारा ।।

sañjaya uvāca | karṇasya nidhanākāṅkṣī cikṣepātibalo nadan | tadātyanta-balavān mahābāhuḥ bhīmasenaḥ karṇasya vadham icchan dvitīya-mṛtyudaṇḍa-samaṁ bhayaṅkaraṁ svarṇapatra-jaṭitaṁ parighaṁ haste gṛhītvā garjann eva karṇe prāharat || tam āpatantaṁ parighaṁ vajrāśani-sama-svanam |

သဉ္ဇယက ပြောသည်—ကာဏ္ဏ၏ သေဆုံးမှုကို တောင့်တကာ အလွန်အမင်း အင်အားကြီးသော ဘီမသည် ဟိန်းဟောက်၍ မိမိ၏ လက်နက်ကို ပစ်လွှတ်လိုက်သည်။ ထို့နောက် လက်တံရှည် မဟာဗလ ဘီမစေနသည်—ကာဏ္ဏကို သတ်လိုသော စိတ်ဖြင့်—ရွှေပြားများဖြင့် အလှဆင်ထားသော ကြောက်မက်ဖွယ် သံတုတ်ကို မရဏဒဏ္ဍာန် ဒုတိယတစ်ချောင်းကဲ့သို့ ကိုင်ကာ မိုးကြိုးသံကဲ့သို့ ဟိန်းဟောက်သံဖြင့် ကာဏ္ဏထံသို့ ထိုးနှက်လိုက်သည်။ ထိုတုတ်သည် ကျရောက်လာစဉ် မိုးကြိုးနှင့် လျှပ်စီးကဲ့သို့ အသံမြည်ဟိန်းကာ—ကိုယ်ပိုင်သန္နိဋ္ဌာန်က မောင်းနှင်သည့် မရပ်မနား သေမင်းပေးသော စစ်၏ အင်အားကို ပုံဖော်လေသည်။

तम्him/that (object)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपततन्तम्falling/descending upon
आपततन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपतत् (√पत् + आ-)
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular
परिघम्iron club/bar (parigha)
परिघम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Accusative, Singular
वज्राशनिसमस्वनम्having a sound like thunderbolt and lightning
वज्राशनिसमस्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्र + अशनि + सम + स्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
B
Bhimasena (Bhima)
P
parigha (iron club)
M
mṛtyudaṇḍa (staff of Death/Yama’s rod)
V
vajra (thunderbolt)
A
aśani (lightning)

Educational Q&A

The verse underscores how, in war, intention (icchā) and resolve can harden into a death-driven focus; the imagery of a 'second staff of Death' highlights the ethical gravity of violence and the inevitability of mortality when dharma collapses into total war.

Sanjaya describes Bhima, roaring with power and intent, seizing a gold-inlaid iron club (parigha) and striking at Karna; the weapon’s descent is compared to the sound and force of thunderbolt and lightning.