Previous Verse
Next Verse

Shloka 503

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

विसूताश्वरथं कृत्वा ललाटे त्रिभिरार्पयत्‌ । सात्यकिने लोहेके बने हुए नौ नूतन बाणोंसे दुःशासनको सारथि, घोड़ों और रथसे वंचित करके उसके ललाटमें तीन बाण मारे

visūtāśvarathaṃ kṛtvā lalāṭe tribhir ārpayat |

သဉ္ဇယက ပြောသည်– စာတျကိသည် ဒုရှာသနကို အလွန်ပြင်းထန်စွာ ထိုးနှက်သဖြင့် သူသည် စာရഥိ၊ မြင်းများနှင့် ရထားကိုပင် ဆုံးရှုံးသွားရသည်။ ထို့နောက် စာတျကိသည် သံဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော မြားအသစ် ကိုးစင်းဖြင့် ထိုသူကို ထိန်းချုပ်ကာ၊ နဖူးပေါ်သို့ မြားသုံးစင်းကို တိတိကျကျ စိုက်ထိုးလိုက်သည်—ဓမ္မနှင့် အဓမ္မ၏ တိုက်ပွဲ၌ ရန်သူ၏ မာနနှင့် အရှိန်အဟုန်ကို ချိုးဖျက်ရန် ရည်ရွယ်သည့် စစ်မြေပြင်အပြုအမူတစ်ရပ် ဖြစ်သည်။

विसूतdeprived of charioteer
विसूत:
Karma
TypeAdjective
Rootविसूत (वि+सूत)
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वhorse(s)
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made (having rendered)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आर्पयत्he caused to be placed / he struck (lit. made to be delivered)
आर्पयत्:
TypeVerb
Rootअर्पय् (अर्पणे) (causative of ऋ/अर्प्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
D
Duḥśāsana
C
charioteer (sūta)
H
horses (aśvāḥ)
C
chariot (ratha)
A
arrows (bāṇāḥ)