Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

सर्वज्ञा यवना राजन शूराश्वैव विशेषत: । म्लेच्छा: स्वसंज्ञानियता नानुक्तमितरे जना:

sarvajñā yavanā rājan śūrāśvaiva viśeṣataḥ | mlecchāḥ svasamjñāniyatā nānuktam itare janāḥ ||

ကာရဏက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ ယဝနတို့ကို အရာရာသိသူဟု မှတ်ယူကြသည်—အထူးသဖြင့် ရှူရာရှွတို့ကိုပင်။ မလေစ္ဆတို့လည်း မိမိတို့၏ ထူးခြားသင်္ကေတနှင့် အလေ့အထများကြောင့် ခွဲခြားသိနိုင်သည်။ သို့သော် အခြားလူမျိုးတို့ကိုတော့ ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြမထားလျှင် လွယ်လင့်တကူ မသိနိုင်။»

सर्वज्ञाःall-knowing
सर्वज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
यवनाःYavanas (Greeks/foreigners)
यवनाः:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शूराश्वाःŚūrāśvas (a people/tribe; lit. 'having heroic horses')
शूराश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootशूराश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
म्लेच्छाःMlecchas (barbarians/foreign peoples)
म्लेच्छाः:
Karta
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वसंज्ञानीयताःthose who are to be recognized by their own signs (self-identifiable)
स्वसंज्ञानीयताः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वसंज्ञानीयता
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुक्तम्unsaid; unmentioned
अनुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतरेother
इतरे:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच

K
Karna
K
King (addressed as rājan)
Y
Yavanas
Ś
Śūrāśvas
M
Mlecchas

Educational Q&A

The verse highlights how social groups are recognized: some communities are perceived as having well-known, distinctive traits, while others require explicit description to be properly identified. It underscores the importance of clear speech and accurate characterization in counsel and judgment.

Karna is speaking to a king and makes an observation about different peoples—Yavanas (especially the Śūrāśvas) and Mlecchas—emphasizing their recognizability, while noting that other groups are not easily identified without being specifically described.