कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma
शतद्रुकामहं तीर्त्वा तां च रम्यामिरावतीम्
śatadrukām ahaṃ tīrtvā tāṃ ca ramyām irāvatīm
ကာဏ္ဏက ပြောသည်— «ငါသည် သတဒြူ (Śatadrū) မြစ်ကို ဖြတ်ကူးပြီးနောက်၊ လှပသော အီရာဝတီ (Irāvatī) မြစ်ကိုလည်း ဖြတ်ကူးခဲ့သည်»။ ဤဖြတ်ကူးမှုတို့ကို ပြန်လည်အောက်မေ့ရာတွင် ကာဏ္ဏသည် သန့်ရှင်းသည့်အပြင် စစ်ရေးအရေးပါသော ရေကြောင်းများကို စစ်သူရဲတို့ မရပ်မနား ဖြတ်သန်းသွားရသည့် ခက်ခဲမှုကို ထင်ဟပ်စေပြီး— စစ်၏ ဓမ္မအလေးချိန်အောက်တွင်ပင် ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် မရပ်တန့်သော တိုးတက်မှုကို ပုံဖော်လေသည်။
कर्ण उवाच