Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

अपां पतिर्वेगवानप्रमेयो निमज्जयिष्यन्‌ बहुला: प्रजाश्न

apāṁ patir vegavān aprameyo nimajjayiṣyan bahulāḥ prajāḥ

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ရေ၏အရှင်သည် လျင်မြန်၍ တိုင်းတာမရသောသူဖြစ်ကာ လူအစုအဝေးများစွာကို နစ်မြုပ်စေလိုသကဲ့သို့ ထင်ရသည်»။

अपाम्of waters
अपाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतिःlord
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगवान्swift, impetuous
वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्रमेयःimmeasurable, unfathomable
अप्रमेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Nominative, Singular
निमज्जयिष्यन्intending to sink / about to submerge (causing to sink)
निमज्जयिष्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिमज्जय् (causative of निमज्ज्)
FormFuture (periphrastic/causative future stem), Present active participle used with future sense (शतृ-प्रत्यय), nominative masculine singular
बहुलाःmany, numerous
बहुलाः:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुल
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रजाःcreatures, subjects
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अपां पतिः (Lord of the waters / ocean as a metaphorical force)
प्रजाः (the people/subjects)