Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

सर्वाम्भसां निर्धि भीम॑ मूर्तिमन्तं झषायुतम्‌ । चन्द्रोदये विवर्धन्तमप्लव: संस्तितीर्षसि

sarvāmbhasāṁ nidhir bhīmaṁ mūrtimantaṁ jhaṣāyutam | candrodaye vivardhantam aplavaḥ saṁstitīrṣasi ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «လှေတစ်စင်းမရှိဘဲ၊ လက်ဗလာနှစ်ဖက်သာကိုးကာ၊ ငါးနှင့် ရေသတ္တဝါများပြည့်နှက်၍ လပြည့်တက်ချိန်တွင် ပိုမိုဖောင်းပွလာသော၊ ရေတော်အပေါင်း၏ အစုအဝေးဖြစ်သည့် ကြောက်မက်ဖွယ် သမုဒ္ဒရာကြီးကို သင်ကူးဖြတ်လိုနေသည်။ ဤသည်မှာ အလွန်အမင်း ယုံကြည်မှုကြောင့် ဖြစ်သော မဆင်မခြင် ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြစ်၍ သင့်လျော်သော နည်းလမ်းနှင့် လူ့အားအင်၏ ကန့်သတ်ချက်ကို မလေးစားသည့် အကြံတစ်ရပ်ပင်»။

सर्वाम्भसाम्of all waters
सर्वाम्भसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-अम्भस्
FormNeuter, Genitive, Plural
निधिम्ocean; treasure-store
निधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमम्terrible, fearsome
भीमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
मूर्तिमन्तम्embodied, having form
मूर्तिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमूर्तिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
झषायुतम्filled with fishes
झषायुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootझष-आयुत
FormMasculine, Accusative, Singular
चन्द्रोदयेat moonrise
चन्द्रोदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचन्द्र-उदय
FormMasculine, Locative, Singular
विवर्धन्तम्increasing, swelling
विवर्धन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-वृध्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
अप्लवःwithout a boat/raft
अप्लवः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-प्लव
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्तितीर्षसिyou wish/intend to cross
संस्तितीर्षसि:
TypeVerb
Rootसम्-स्तॄ (तितीर्ष)
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
O
ocean/sea (samudra implied)
M
moonrise (candrodaya)
F
fish/aquatic creatures (jhaṣa)

Educational Q&A

The verse warns against rash, means-less ambition: attempting a vast, dangerous task without proper support (a ‘boat’) is folly. Ethical discernment includes recognizing limits, choosing appropriate means, and not mistaking bravado for true capability.

Sanjaya uses a vivid simile: crossing a terrifying, swelling ocean at moonrise with no boat. He is characterizing someone’s intention as nearly impossible and dangerously overconfident, emphasizing the peril and imprudence of the attempt.