कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
ततो<श्वांक्षोदयामास मनोमारुतरंहस: । येन तत् त्रिपुरं राजन् दैत्यदानवरक्षितम्,राजन! तब ब्रह्माजीनी मन और पवनके समान वेगशाली घोड़ोंको उसी ओर बढ़ाया, जिस ओरे दैत्यों और दानवोंद्वारा सुरक्षित वे तीनों पुर थे
tato 'śvān kṣodayāmāsa manomārutaraṁhasaḥ | yena tat tripuraṁ rājan daityadānavarakṣitam ||
ထို့နောက် အို မင်းကြီး၊ ဗြဟ္မာသည် စိတ်ကူးကဲ့သို့လျင်မြန်၍ လေကဲ့သို့ပြင်းထန်သော မြင်းတို့ကို တိုက်နှိုးကာ ဒိုင်တျယနှင့် ဒာနဝတို့က ကာကွယ်ထားသော တြိပုရ မြို့သုံးမြို့ရှိရာဘက်သို့ မောင်းနှင်သွား၏။
पितामह उवाच
Strength and speed gain ethical meaning only when directed toward a righteous purpose—here, moving decisively against a stronghold protected by forces aligned with adharma.
The speaker describes urging extremely swift horses forward toward Tripura, the fortified Triple City guarded by Daityas and Dānavas, signaling the approach to a major confrontation.