कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan
Adhyāya 31
न कर्णो3 भ्यधिक सर्त्वत्तो न शड़्के त्वां च पार्थिव । न हि मद्रेश्वरो राजा कुर्याद् यदनृतं भवेत्
na karṇo 'bhyadhikaḥ sattvato na śaṅke tvāṃ ca pārthiva | na hi madreśvaro rājā kuryād yad anṛtaṃ bhavet ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ကဏ္ဏသည် စစ်စွမ်းအမှန်တကယ်၌ သူ့ထက် မလွန်ကဲဟု ငါမထင်။ အို မင်းကြီး၊ သင့်ကိုလည်း ငါမသံသယမရှိ။ မဒြနိုင်ငံ၏ အရှင် ရာဇာ သလျသည် မိမိ၏ သစ္စာကတိကို ချိုးဖောက်သည့် မုသာတရားဖြစ်စေမည့် အမှုကို မည်သို့မျှ မပြုနိုင်»။
संजय उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) as a defining royal virtue: a king renowned for truth will not act in a way that becomes anṛta (falsehood), even amid the pressures of war and rivalry.
Sañjaya reassures the addressed king by evaluating the warriors’ mettle and by affirming Śalya’s reliability: he neither grants Karṇa unquestioned superiority nor suspects the king, and he insists that Śalya, as lord of Madra, will not act contrary to truth or his pledged word.