Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
तैर्विमुक्तै: शरशतैश्छादितं गगनं तदा । शलभानां यथा व्रातैस्तद्वदासीद् विशाम्पते,प्रजानाथ! उस समय धनुषसे छूटे हुए सौ-सौ बाणोंद्वारा आच्छादित हुआ आकाश पतंगोंके समूहसे भरा हुआ-सा प्रतीत होता था
sañjaya uvāca |
tair vimuktaiḥ śaraśatais chāditaṃ gaganaṃ tadā |
śalabhānāṃ yathā vrātais tadvad āsīd viśāṃpate prajānātha ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုအခါ လေးမှလွှတ်လိုက်သော မြှားရာရာများကြောင့် ကောင်းကင်သည် ဖုံးလွှမ်းသွား၏။ အို ပြည်သူတို့၏ အရှင်၊ ၎င်းသည် ကျိုင်းအုပ်ကြီးများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသကဲ့သို့ ထင်မြင်ရလေ၏။
संजय उवाच