Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter
ततस्तानस्यत: सर्वान् द्रौणेर्बाणान् महात्मन: । जानानोअप्यक्षयान् पाण्ड्योडशातयत् पुरुषर्षभ:,पुरुषशिरोमणि पाण्ड्यने बाण चलाते हुए महामनस्वी अश्वत्थामाके उन सब बाणोंको अक्षय जानते हुए भी काट डाला
tatas tān asyataḥ sarvān drauṇer bāṇān mahātmanaḥ | jānann apy akṣayān pāṇḍyo 'śātayat puruṣarṣabhaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထို့နောက် လူတို့အနက် နွားထီးကဲ့သို့ သတ္တိကြီးသော ပाण्ड്യမင်းသည် ဒ್ರೋဏ၏ သား၊ စိတ်ဓာတ်ကြီးမြတ်သူ အရှွတ္ထာမန် ပစ်လွှတ်နေသော မြားအားလုံးကို ချိုးဖျက်ပစ်하였다။ ထိုမြားတို့သည် မလွဲမသွေ ထိမှန်မည့် အမြဲမပျက်သော လက်နက်ဟု သိနေရသော်လည်း၊ သူသည် ထိုအားလုံးကို ဖြတ်တောက်ပစ်ကာ—စစ်၏ ကြမ်းတမ်းသော စည်းကမ်းအတွင်း၌ပင် မလှုပ်မယှက် သတ္တိနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုကို ပြသ하였다။
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya resolve: even when facing weapons believed to be unfailing, a warrior must not yield to fear. Ethical emphasis lies on steadfastness, presence of mind, and disciplined skill in the chaos of battle.
Aśvatthāmā (Drauṇi) shoots a volley of arrows. The Pāṇḍya warrior, though aware of their feared or ‘unfailing’ nature, counters effectively by cutting and shattering them mid-course.