Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
भित्त्वा प्रहरतां श्रेष्ठो विदेहासूनपातयत् । प्रहार करनेवाले योद्धाओंमें श्रेष्ठ पाण्डय अपने तीखे बाणोंसे हाथी
bhittvā praharatāṃ śreṣṭho videhāsūn apātayat |
သဉ္ဇယက ပြောသည်—တိုက်ခိုက်သူတို့အနက် အထူးထူးချွန်ဆုံး ပाण्ड്യသည် မျက်နှာပြင်စစ်မြေ၌ ထက်မြက်သော မြားများဖြင့် ဆင်၊ မြင်းနှင့် လူတို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို ထိုးဖောက်ကွဲပြားစေကာ ကိုယ်နှင့် အသက်ကို ခွာယူသကဲ့သို့ လဲကျစေ၏။ ဤမြင်ကွင်းသည် တာဝန်ကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော စစ်၏ ကြမ်းတမ်းမှုကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ စစ်ပညာ၏ ထူးချွန်မှုသည် အကျယ်ပြန့်သော ဖျက်ဆီးမှုနှင့် ခွဲမရကြောင်းကို ပြသသည်။
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical tension of dharma in war: martial excellence and steadfast performance of a warrior’s role can coexist with immense suffering. It invites reflection on how duty (svadharma) in a righteous cause still carries tragic human cost.
Sañjaya describes a powerful warrior on the battlefield who, with sharp arrows, pierces and kills elephants, horses, and human fighters, felling them lifeless to the ground—an image of intense combat and overwhelming prowess.