Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

स हि नानाविधैर्बाणैरिष्वस्त्रप्रवरो युधि

sa hi nānāvidhair bāṇair iṣv-astrapravaro yudhi

သဉ္ဇယက ပြောသည်– သူသည် မြားပညာနှင့် ပစ်ခတ်လက်နက်ပညာ၌ အထူးထင်ရှားသူဖြစ်၍ စစ်မြေပြင်၌ မြားအမျိုးမျိုးဖြင့် မပြတ်မလပ် ပစ်ခတ်နေသည်။ ထိုကြောက်မက်ဖွယ် ကျွမ်းကျင်မှုကြောင့် စစ်ကွင်းသည် အတောင့်အတင်းနှင့် ဓမ္မကတိကဝတ်ကို စမ်းသပ်ရာကွင်းတစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်လာပြီး စစ်၏အလှုပ်အရှားအတွင်း၌ပင် သူ၏စွမ်းရည်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नानाविधैःwith various kinds (of)
नानाविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानाविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
इष्वस्त्रप्रवरःthe foremost among archers/masters of missile-weapons
इष्वस्त्रप्रवरः:
Karta
TypeNoun
Rootइष्वस्त्रप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension of kṣatriya life: excellence in weaponry is praised as a warrior virtue, yet it operates within the grave moral weight of battle, where skill becomes both duty-fulfillment and a source of destruction.

Sañjaya describes a leading archer on the battlefield unleashing many varieties of arrows, emphasizing his superiority in missile-weapons and the intensity of the ongoing combat.