Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Response and the Renewed Battle
द्रौणेरिषूनर्जुन: संनिवार्य व्यायच्छतस्तदद्विगुणै: सुपुड्खै: । त॑ साश्वसूतध्वजमेकवीर- मावृत्य संशप्तकसैन्यमार्च्छत्,अर्जुनने परिश्रमपूर्वक बाण चलानेवाले द्रोणकुमारके उन बाणोंका सुन्दर पंखवाले उनसे दुगुने बाणोंद्वारा निवारण करके घोड़े, सारथि और ध्वजसहित उस एक वीरको आच्छादित कर दिया। फिर वे संशप्तकसेनाकी ओर चल दिये
sañjaya uvāca | drauṇer iṣūn arjunaḥ saṁnivārya vyāyacchatas tad-adviguṇaiḥ supuṅkhaiḥ | taṁ sāśvasūta-dhvajam ekavīram āvṛtya saṁśaptaka-sainyam ārcchat ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ဒ్రောဏ၏သား ပစ်လွှတ်သော မြားများကို အာర్జုနသည် တားဆီးကာ အတောင်ပံလှပသည့် မြားများကို နှစ်ဆပို၍ ပြန်လှန်ပစ်၍ ချေမှုန်း하였다။ ထိုသို့ဖြင့် မြင်းများ၊ ရထားမောင်းနှင့် အလံတော်ပါဝင်သည့် တစ်ဦးတည်းသော သူရဲကောင်းကို မြားမိုးဖြင့် ဖုံးလွှမ်းပြီးနောက်၊ စစ်ပွဲ၌ မလျှော့မတင်း ကတိကဝတ်ချထားသော သံရှပ်တက စစ်တပ်သို့ ရှေ့တိုးချီတက်하였다။
संजय उवाच