Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

तांस्तु विद्रवतो दृष्टवा निरुत्साहान्‌ द्विषज्जये । द्रावयन्निषुभिस्तीक्षणै: श्रुतकर्मा व्यरोचत,शत्रुओंपर विजय पानेका उत्साह छोड़कर भागते हुए उन सैनिकोंको देखकर अपने तीखे बाणोंसे उन्हें खदेड़ते हुए श्रुतकर्माकी अपूर्व शोभा हो रही थी

tāṁstu vidravato dṛṣṭvā nirutsāhān dviṣajjaye | drāvayanniṣubhistīkṣṇaiḥ śrutakarmā vyarocata ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ရန်သူကို အနိုင်ယူလိုသည့် စိတ်ဓာတ်ပျောက်ကွယ်ကာ ထွက်ပြေးနေသော ထိုသူရဲတို့ကို မြင်သော်၊ သရုတကರ್ಮာသည် ထက်မြက်သော မြားများဖြင့် သူတို့ကို မောင်းနှင်လိုက်ရာ အလွန်ထင်ရှားတောက်ပလေ၏။

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विद्रवतःfleeing, running away
विद्रवतः:
Karma
TypeParticiple
Rootविद्रवत्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral here)
निरुत्साहान्discouraged, without zeal
निरुत्साहान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिरुत्साह
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विषत्in/among enemies
द्विषत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Locative, Singular
जयेin battle/victory
जये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Locative, Singular
द्रावयन्driving away, causing to flee
द्रावयन्:
Karta
TypeParticiple
Rootद्रावयत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्रुतकर्माShrutakarman (name)
श्रुतकर्मा:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootश्रुतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यरोचत्shone, appeared splendid
व्यरोचत्:
TypeVerb
Rootरुच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutakarmā
F
fleeing warriors/soldiers
S
sharp arrows (iṣu)