Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha

Chariot Duel and Astra-Exchange

वामपाशश्चे तु तस्थाथ भीमसेनो व्यवस्थित: । दक्षिणे च महेष्वासो धृष्टद्युम्नो व्यवस्थित:

vāmapārśve tu tasthau bhīmaseno vyavasthitaḥ | dakṣiṇe ca maheṣvāso dhṛṣṭadyumno vyavasthitaḥ |

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ဘယ်ဘက်တန်းတွင် ဘီမစေနသည် တည်ငြိမ်ခိုင်မာစွာ ရပ်တည်၍၊ ညာဘက်တန်းတွင် မဟာဓနုဓာရီ ဓೃಷ್ಟദ്യုမ்னသည်လည်း အနေအထားမှန်ကန်စွာ ရပ်တည်하였다။ ဤစစ်တန်းစီမှုသည် စည်းကမ်းတကျ အစီအစဉ်ရှိသော ဗျူဟာဖြစ်၍၊ အလယ်ဗဟိုကို ကာကွယ်ရန်နှင့် ပाण्डဝတပ်၏ စုပေါင်းတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် သူရဲကောင်းတိုင်း မိမိနေရာကို ယူထားကြသည်။

वामपार्श्वेon the left flank/side
वामपार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवामपार्श्व
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstationed/arrayed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदक्षिण
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महेष्वासःthe great bowman
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstationed/arrayed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
L
left flank (vāmapārśva)
R
right flank (dakṣiṇa)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined placement and coordinated protection in a righteous cause: each warrior accepts a defined role for the safety of the whole, reflecting kṣatriya-dharma as organized duty rather than mere aggression.

Sañjaya describes the Pāṇḍava battle formation: Bhīma is stationed on the left flank and the great archer Dhṛṣṭadyumna on the right, indicating the army’s structured deployment before or during engagement.