Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
वामपाशश्चे तु तस्थाथ भीमसेनो व्यवस्थित: । दक्षिणे च महेष्वासो धृष्टद्युम्नो व्यवस्थित:
vāmapārśve tu tasthau bhīmaseno vyavasthitaḥ | dakṣiṇe ca maheṣvāso dhṛṣṭadyumno vyavasthitaḥ |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ဘယ်ဘက်တန်းတွင် ဘီမစေနသည် တည်ငြိမ်ခိုင်မာစွာ ရပ်တည်၍၊ ညာဘက်တန်းတွင် မဟာဓနုဓာရီ ဓೃಷ್ಟദ്യုမ்னသည်လည်း အနေအထားမှန်ကန်စွာ ရပ်တည်하였다။ ဤစစ်တန်းစီမှုသည် စည်းကမ်းတကျ အစီအစဉ်ရှိသော ဗျူဟာဖြစ်၍၊ အလယ်ဗဟိုကို ကာကွယ်ရန်နှင့် ပाण्डဝတပ်၏ စုပေါင်းတာဝန်ကို ထမ်းဆောင်ရန် သူရဲကောင်းတိုင်း မိမိနေရာကို ယူထားကြသည်။
संजय उवाच
The verse highlights disciplined placement and coordinated protection in a righteous cause: each warrior accepts a defined role for the safety of the whole, reflecting kṣatriya-dharma as organized duty rather than mere aggression.
Sañjaya describes the Pāṇḍava battle formation: Bhīma is stationed on the left flank and the great archer Dhṛṣṭadyumna on the right, indicating the army’s structured deployment before or during engagement.