Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna
देवा ऊचु: प्रमर्दितानां वृत्रेण देवानां देवसत्तम | गतिर्भव सुरश्रेष्ठ त्राहि नो महतो भयात्
devā ūcuḥ: pramarditānāṁ vṛtreṇa devānāṁ devasattama | gatir bhava suraśreṣṭha trāhi no mahato bhayāt ||
နတ်တို့က ပြောကြသည်– “အို နတ်တို့အနက် အမြတ်ဆုံးအရှင်၊ ဝြတ္တရကြောင့် နတ်တို့သည် ချေမှုန်းခံရပြီ။ အို ဆုရတို့အနက် အမြင့်မြတ်ဆုံးအရှင်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ ခိုလှုံရာ ဖြစ်ပါလော့။ ဤကြီးမားသော ကြောက်ရွံ့မှုမှ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင်ပါ။”
संजय उवाच
When overwhelmed by danger, one should seek rightful refuge and protection from a higher, capable authority; the verse models humility and collective responsibility through a direct plea for rescue from fear.
The gods, having been overpowered by Vṛtra, address a supreme deity as their last refuge, imploring him to protect them and deliver them from a great threat.