द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
चर्मचापधरैश्रैव व्यवकीर्णस्ततस्तत: । स्रग्भिराभरणैर्वस्त्रै: पतितैश्न महाध्वजै:,सुन्दर उपकरणों, बैठकों, ईषादण्ड, बन्धनरज्जुओं और पहियोंसहित रथ चूर-चूर हो रहे थे। उनके धुरे टूट गये थे और जूए टुकड़े-टुकड़े होकर पड़े थे। बहुत-सी ढालों और धनुषोंको लिये-दिये वे टूटे हुए रथ इधर-उधर बिखरे पड़े थे। बहुत-से हार, आभूषण, वस्त्र और बड़े-बड़े ध्वज धरतीपर गिरे हुए थे। अनेक हाथी और घोड़े मारे गये थे तथा बहुत-से क्षत्रिय भी धराशायी कर दिये गये थे। इन सबके कारण वहाँकी भूमि देखनेमें अत्यन्त भयंकर जान पड़ती थी
carma-cāpa-dharaiś caiva vyavakīrṇas tatas tataḥ | sragbhir ābharaṇair vastraiḥ patitaiś ca mahādhvajaiḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– မြေပြင်သည် နေရာတိုင်းတွင် ဒိုင်းနှင့် လေးကို ကိုင်ဆောင်သော စစ်သည်များဖြင့် ပြန့်ကျဲနေပြီး၊ ပန်းကုံးများ၊ အလှဆင်ပစ္စည်းများ၊ အဝတ်အစားများနှင့် အလံကြီးများလည်း ကျရောက်ပြန့်ကျဲနေသည်။ ထိုမြင်ကွင်းသည် စစ်၏ စိတ်ဓာတ်ရေးရာ အကုန်အကျကို ဖော်ပြသည်—အလှအပနှင့် အတ္တလက္ခဏာတို့သည် ပစ္စည်းအဖြစ်သာ ပြန့်ကျဲကျန်ရစ်သဖြင့် စစ်မြေပြင်ကို ကြောက်မက်ဖွယ် မြင်ရစေသည်။
संजय उवाच